Nabi-nabi Islam Kolektor Alat Musik Menurut Tafsir Jalalain? Ternyata Salah Penerjemah
Selasa, 30 April 2024 - 15:41 WIB
Sumber :
- freepik.com
Penerjemahan kitab-kitab agama tentu sangat penting, karena tidak semua orang bisa membaca bahasa Arab.
Akan tetapi penerjemahan juga memiliki sisi buruk, semisal kemungkinan terjadinya kekeliruan penerjemahan.
Sisi buruk tersebut sebenarnya bisa diantisipasi jika penerjemah cermat dan didampingi editor yang juga cermat.
Sebagai contoh kekeliruan penerjemahan yang fatal, tampak dalam buku yang disebutkan di atas ketika menerjemahkan tafsir ayat 248 Surah Al Baqarah sebagai berikut:
Dalam terjemahan tersebut, diksi yang mestinya dibaca shuwarun (bentuk plural shuratun yang artinya gambar), dibaca shurun yang kemudian diterjemahkan sebagai serunai.
Merujuk pada kamus Arab Indonesia Al-Munawwir, shurun artinya jenis terompet atau klarinet.